Wollongong?

En av Seagals repliker i filmen var "[blahblahblah] Dennis Cahill [blahblahblah]", som textades till "[blablabla] David Cahill [blablabla]". Detta fick mig att tänka på google translate, som översätter Borås till Baguio och Gävle till Brisbane. En googling gav också att Östersund översätts till Wollongong och Sundsvall till Pretoria (men det senare verkar vara fixat nu).

Anledningen kan vara att google translate använder sig av statistisk analys för att översätta texterna, och eftersom Borås förekommer i svenska texter ungefär som Baguio förekommer i engelska har översättningsmaskinen antagit att Borås och Baguio är samma sak. Eller så är det bara någon på google som driver med oss.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:
Namn: Kom ihåg mig?
Mail:(publiceras ej)
URL:
Kommentar: