Signalur

Efter positiv feedback på mitt förra inlägg om gravlaxsås bjuder jag här på något liknande:

På ICA Maxi igår såg jag en produkt som var märkt med:
Signalur // Signalur // Timer
Digital 99 min // Digitalt 99 min // Digital 99 min

Jag reagerade först på att en tredjedel av texten var upprepningar och kunde ha rationaliserats bort ifall man var villig att gå ifrån systemet att språken skulle komma i samma ordning i både titel och beskrivning.

Sedan började jag fundera på vilka språk det faktiskt var. Då jag aldrig hört termen "signalur" tänkte jag att "timer" borde vara svenska, och de övriga två skulle då förstås vara danska och norska. Eftersom norrmän låter så hurtiga är det förstås de som ska ha t:et i "digitalt". Alltså gissade jag på DK-NO-SE, om än med extremt låg konfidens.

Det rätta svaret (språkordningen på förpackningens baksida), var dock SE-NO-EN. "Timer" heter alltså "signalur" på svenska.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:
Namn: Kom ihåg mig?
Mail:(publiceras ej)
URL:
Kommentar: