FAIL

Några fler fails:
"The King Lion"
"Please obey commands from the hotel staff if it is on fire"
"The section pu reads the thing" [populärvetenskaplitteratur]
"The building has exam" [gamla bygg-prov]
"Please take a good accompanied belongnings" [Var vänlig håll koll på era tillhörigheter]
"Take away pleasant memories from your plane trip"
"The neon light has lit up Quebec" [Quebec ser ut som ett sagoslott i natten]
---
Så nu är jag i Swatow [ja, jag envisas med gamla postsystemets beteckningar istället för pinyin], vår hemstad.

Vi gick upp vid 6 i morse och åkte till Shenyangs flygplats. Där åt jag en tub chips till frukost, 120g. Det intressanta var att det var som en miniversion av en klassisk pringlestub, fast röret också innehöll en (lös) plastränna som alla chipsen låg i.

På flyget satt vi på rad 17, som egentligen är rad 8 eftersom numreringen går "1, 2, 11, 12, ..." (entalsraderna är business class). Det råkade vara raden framför nödutgången, så det satt en skylt som sade att sätena inte fick/kunde fällas bakåt. Skylten satt dock på stolsryggarna framför oss, eftersom vi som satt framför nödutgången skulle se dem, så skyltens formulering "Seat of emergency exit, do not adjust" (och liknande på kinesiska) var inte så lyckad.

Passagerarna i nödutgångsraden manades personligen av en flygvärdinna att inte pilla på mekanismerna i onödan, och senare även på kinesiska, engelska och teckenspråk (jag undrar vilket) i Air Chinas förinspelade instruktionsfilm. WIN på den filmen för övrigt, fast den var lite lång. Instruktionfilmen påminde också om att rökning var förbjuden, även för elektroniska cigaretter.

Jag lade märke till att de två inrikesflyg vi flög idag (B737 e.dyl.) hamde sätesmärkning ABC HJK istället för det vanligare ABC DEF. Det är självklart för att konformera till standarden ABC = fönster,center,gång vänster; DEFG = gång,center,center,gång mitt; HJK = gång,center,fönster höger. Frågan är bara om inte det snart kommer ett nytt plan med en sittning bredare än 3-4-3.

Innan start fick jag se mitt livs första de-icing. Jag har faktiskt inte flugit så många gånger vintertid.

Air China hade god service. På första flyget (70 min) fick vi macka och dryck. Ej läsk, tyvärr, men kaffe/te/vattenflaska. På andra flyget (180min) fick vi en lunch och två gånger dryck (minst, jag sov en dryg timme).

Vid bytet i Peking åt vi på KFC - jag hade inte lyckats komma åt en snabbmatsrestaurang i Shenyang. Två par kycklingbitar, en sundae och ett glas okänd dryck för totalt 38 spänn. Sen fick vi lite problem med boardingen eftersom man tydligen var tvungen att få sitt boardingpass stämplat vid transfer. I gengäld var det ingen kö kvar vid gaten när vi kom tillbaks efter att ha sprungit till transfer desken.

Något jag lagt märke till är att kinesiska kassabiträden säger högt hur mycket pengar du ger dem. Dock säger de bara hur mycket du får i växel istället för att räkna upp pengarna åt dig i handen. På kultiveringsrestaurangen hade de också en miniräknare som läste upp allt man slog, vilket jag gissar också är för att risken att kunden luras minskar. Eller så var det bara att serveringspersonalen tyckte att den var rolig.

Nu har jag alltså i lägenheten där farfar, farmor, och min kusins (den korpulente) familj bor. Kusin har hjälpt mig konfigurera internet. Vi hade nog spenderat en timme på att få det trådlösa att funka, tills vi insåg att vi hade fel WEP-kod. Lustigt nog anges det att man är uppkopplad ändå, fast utan tillgång till internet.

Min kusin tog fram en godislåda från Macau och bjöd mig på. Jelly Bellys bönor i 40 olika smaker. Låter som något JKR kanske har inspirerats av, fast här deklarerar de vilka smaker det är. De äckligaste är jalapeño (stark!), Licorice (självklart) och Buttered Popcorn (urk! godis ska inte smaka så!). Det är extra roligt att de har massor recept på smakblandningar, till exempel "blueberry + blueberry + buttered popcorn = blueberry muffin".

Nu har kusin fått en låda Haribomix, en låda paradis och påsar gelehallon och tutti frutti.

Kommentarer
Rävöra [http://foxears.gurka.se] (2008-12-31 @ 15:07:16):

"Något jag lagt märke till är att kinesiska kassabiträden säger högt hur mycket pengar du ger dem. Dock säger de bara hur mycket du får i växel istället för att räkna upp pengarna åt dig i handen."

Det där har vi övat på under lektionerna ;)



Förövrigt vill jag också smaka Jelly Belly-bönor, men de finns inte i Sverige och då kan jag ju likagärna importera Bertie Bott's Every Flavor Beans.



Kommentera inlägget här:
Namn: Kom ihåg mig?
Mail:(publiceras ej)
URL:
Kommentar: